अमी च त्वां धृतराष्ट्रस्य पुत्राः सर्वे सहैवावनिपालसंघैः ।
भीष्मो द्रोणः सूतपुत्रस्तथासौ सहास्मदीयैरपि योधमुख्यैः ॥
वक्त्राणि ते त्वरमाणा विशन्ति दंष्ट्राकरालानि भयानकानि ।
केचिद्विलग्ना दशनान्तरेषु सन्दृश्यन्ते चूर्णितैरुत्तमाङ्गैः ॥
Transliteration
amī ca tvaṃ dhṛtarāṣṭrasya putrāḥ sarve sahaivāvanipāla saṅghaiḥ |
bhīṣmo droṇaḥ sūta-putras tathāsau sahāsmadīyairapi yodha-mukhyaiḥ || 26 ||
vaktrāṇi te tvaramāṇā viśanti daṃṣṭrā-karālāni bhayānakāni |
kecid vilagnā daśanāntareṣu saṅdṛśyante cūrṇitair-uttamāṅgaiḥ || 27 ||
Translation
All the sons of Dhrtarastra along with their allied kings, and Bhisma, Drona and Karna, and all our soldiers are rushing into Your mouths with terrible fangs, some caught between the teeth, are seen with their heads crushed to powder
Purport
As Arjuna continues to see the form of destruction of Bhagwan Shri Krishna unfolding, now he witnesses the terrible form of destruction as going to happen in the near future. He sees all sons of Dhritarashtra and many soldiers from Pandavas entering into the terrible mouth of death included in the Universal form of Bhagwan Shri Krishna. This terrible death spares nobody and shows no mercy.